“The construction 1 T 1:3ff. is reduced to utter chaos by interminable insertions and appended clauses.”
Well, small wonder, then, that I had a little trouble. "Reduced to utter chaos," they say. The authorities on these matters call this tough bit of text "utter chaos."
It probably just needs a verb supplied from the context, as it seems all English translations have done. In any case, I find it encouraging that the authorities and the experts note the difficulties at precisely the point where I myself am finding difficulties.
No comments:
Post a Comment